When life reaches its end, the soul is guided to the ideal world it has envisioned. In this world, everything—be it place, age, or season—molds itself according to the soul’s desire. The afterlife spans across multiple dimensions, with each soul finding its fitting place within this vast expanse. Even if others appear within that realm, the unique dimension of the individual remains untouched. In this way, the afterlife becomes a sanctuary for all, where the soul attains eternal peace and harmony.
生が終わりを迎えるとき、魂は自身が描いた理想の世界へと導かれる。この世界では、場所、年齢、季節など、あらゆるものがその者の願いに応えて形を変える。死後の世界は多次元の広がりを持ち、各々の魂に相応しい次元が用意されている。たとえ他者がその世界に姿を現すことがあっても、その者の独自の次元は変わることなく保たれる。このようにして、死後の世界は誰にとっても安息の場となり、魂は永遠の平和と調和を得ることができるのである。